대화문
|
LEE : |
As Spring comes, Koreans look forward to viewing the cherry blossoms more than anything. |
SARAH : |
Aha, is that why there are so many festivals about flowers? |
LEE : |
Exactly. People love the various flowers and blossoms. |
SARAH : |
For instance? |
LEE : |
This festival is all about cherry blossoms, but there’s also the Sansuyu Cherry Blossom Festival and the Peach Blossom festival. |
SARAH : |
Wow… so what’s the difference between all of them? |
LEE : |
They’re all unique because they’re in different parts of Korea. |
SARAH : |
Oh, I get it. You can see the cherry blossoms, but you can also see the unique culture of the different cities. |
|
|
|
해석
|
LEE : |
봄이 오면 한국인들은 그 무엇 보다 벚꽃 보기를 원한답니다. |
SARAH : |
아, 그래서 꽃에 대한 축제가 많이 벌어지고 있는 건가요? |
LEE : |
물론이죠. 사람들은 여러 가지 꽃들을 좋아한답니다. |
SARAH : |
예를 들면 어떤 게 있죠? |
LEE : |
이 축제는 벚꽃에 대한 축제지만 산수유 축제나 복숭아꽃 축제도 있답니다. |
SARAH : |
와~그 축제들이 다른 점이 있나요? |
LEE : |
한국의 여러 지역에서 열리고 있기 때문에 모든 축제는 다 고유의 특징이 있죠. |
SARAH : |
아, 알겠어요. 벚꽃도 보고 여러 도시의 고유한 문화도 접할 수 있는 거군요. |
|
|