- Now listen to me! Send back your fellow countrymen you have
taken as prisoners, for the LORD's fierce anger rests on you."
- Then some of the leaders in Ephraim--Azariah son of
Jehohanan, Berekiah son of Meshillemoth, Jehizkiah son of Shallum, and Amasa son
of Hadlai--confronted those who were arriving from the war.
- "You must not bring those prisoners here," they said, "or
we will be guilty before the LORD. Do you intend to add to our sin and guilt? For our guilt is
already great, and his fierce anger rests on Israel."
- So the soldiers gave up the prisoners and plunder in the presence of the
officials and all the assembly.
- The men designated by name took the prisoners, and from the
plunder they clothed all who
were naked. They provided them with clothes and sandals, food and drink, and
healing balm. All those who were weak they put on donkeys. So they took them
back to their fellow countrymen at Jericho, the City of Palms, and returned to
Samaria.
|
- 당신들은 이제 내가 하는 말을 들으시오. 당신들이 잡아 온 이 포로들은 바로 당신들의 형제자매이니, 곧 풀어 주어 돌아가게 하시오. 그렇게 하지
않으면, 주님께서 진노하셔서 당장 당신들을 벌하실 것이오."
- 에브라임 자손의
지도자 네 사람, 곧 요하난의 아들 아사랴와 므실레못의 아들 베레갸와 살룸의 아들 여히스기야와 하들래의 아들 아마사가 역시 싸우고 개선하는 군대를 막아서서
- 그들에게 말하였다. "이 포로들을 이리로 끌어들이지 마시오. 이런 일을 저질렀기 때문에, 우리가 모두 주님
앞에서 죄인이 되었소. 당신들은 우리의 죄와 허물을 더욱 많게 하였소. 우리의 허물이 이렇게 많아져서,
우리 이스라엘이 주님의 진노를 피할 수 없게 되었소."
- 무장한 군인들이 이 말을 듣고, 포로와 전리품을 백성과 지도자들에게 넘겼다.
- 사람들이 위의 네 지도자들에게, 포로를 돌보아 주도록 임무를 맡기니, 그 네 사람이 전리품을 풀어서,
헐벗은 이들을 입히고, 맨발로 걸어온 이들에게 신을 신기고, 먹을 것과 마실 것을 가져다 주고, 상처를 입은 이들에게는 기름을 발라 치료하여
주고, 환자들은 나귀에 태워 모두 종려나무 성 여리고로 데리고 가서, 그들의 친척에게 넘겨 주고, 사마리아로
되돌아왔다.
|