- So I made up my mind that I would not make another painful
visit to you.
- For if I grieve you, who is left to make me glad but you
whom I have grieved?
- I wrote as I did so that when I came I should not be
distressed by those who ought to make me rejoice. I had confidence in
all of you, that you would all share my joy.
- For I wrote you out of great distress and anguish of heart
and with many tears, not to grieve you but to let you know the depth of my love for you.
- If anyone has caused grief, he has not so much grieved me
as he has grieved all of you, to some extent--not to put it too severely.
|
- 여러분에게 또 다시 아픔을 주지 않아야 하겠기에, 나는 여러분에게로 가지 않기로
결심하였습니다.
- 내가 여러분을 마음 아프게 하더라도, 나를 기쁘게 해줄 사람은, 내가 마음 아프게 하는 그 사람 밖에 누가
있겠습니까?
- 내가 이런 편지를 쓴 것은, 내가 거기에 갔을 때에, 나를 기쁘게 해야 할 바로 그 사람들에게서 내가 마음
아픈 일을 당하는 일이 없도록 하려는 것이었습니다. 나의 기쁨이 여러분 모두의 기쁨임을, 여러분 모두를 두고 나는 확신하였습니다.
- 나는 몹시 괴로워하며 걱정하는 마음으로, 많은 눈물을 흘리면서, 여러분에게 그 편지를 썼습니다. 그러나 그것은,
여러분을 마음 아프게 하려고 한 것이 아니라, 여러분을 내가 얼마나 극진히 사랑하고 있는지를 알려 주려고 한 것이었습니다.
- 누가 마음을 아프게 하였다면, 실은 나를 마음 아프게 한 것이 아니라, 과장하지 않고 말해서, 어느 정도는
여러분 모두를 마음 아프게 한 것이라 하겠습니다.
|