영어 성경읽기

사도행전 7장

히메스타 2013. 2. 4. 07:55

  1. Then the high priest asked him, "Are these charges true?"
  2. To this he replied: "Brothers and fathers, listen to me! The God of glory appeared to our father Abraham while he was still in Mesopotamia, before he lived in Haran.
  3. 'Leave your country and your people,' God said, 'and go to the land I will show you.'
  4. "So he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. After the death of his father, God sent him to this land where you are now living.
  5. He gave him no inheritance here, not even a foot of ground. But God promised him that he and his descendants after him would possess the land, even though at that time Abraham had no child.
  1. 대제사장이 스데반에게 물었다. "이것이 사실이오?"
  2. 스데반이 말하였다. "부형 여러분, 내 말을 들어보십시오. 우리 조상 아브라함하란에 거주하기 전에, 아직 메소포타미아에 있을 때에, 영광의 하나님께서 그에게 나타나셔서 말씀하시기를
  3. '너는 네 고향과 친척을 떠나서, 어디든지 내가 지시하는 땅으로 가거라' 하셨습니다.
  4. 그래서 그는 갈대아 사람들의 땅을 떠나 하란으로 가서, 거기서 살았습니다. 그의 아버지가 죽은 뒤에, 하나님께서 그를 하란에서 지금 여러분이 사는 이 땅으로 옮기셨습니다.
  5. 그러나 하나님께서는 여기에서 유산으로 물려줄 손바닥만한 땅도 그에게 주지 않으셨습니다. 아브라함에게 자식이 없는데도, 하나님께서는 그와 그의 후손들에게 이 땅을 소유로 주시겠다고 약속하셨습니다.

  1. God spoke to him in this way: 'Your descendants will be strangers in a country not their own, and they will be enslaved and mistreated four hundred years.
  2. But I will punish the nation they serve as slaves,' God said, 'and afterward they will come out of that country and worship me in this place.'
  3. Then he gave Abraham the covenant of circumcision. And Abraham became the father of Isaac and circumcised him eight days after his birth. Later Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs.
  4. "Because the patriarchs were jealous of Joseph, they sold him as a slave into Egypt. But God was with him
  5. and rescued him from all his troubles. He gave Joseph wisdom and enabled him to gain the goodwill of Pharaoh king of Egypt; so he made him ruler over Egypt and all his palace.
  1. 그리고 하나님께서는 아브라함에게 이렇게 말씀하셨습니다. '네 후손들은 외국 땅에서 나그네가 되어 사백 년 동안 종살이를 하고 학대를 받을 것이다.'
  2. 또 하나님께서 말씀하시기를 '그러나 그들을 종으로 부리는 그 민족을 내가 심판하겠고, 그 뒤에 그들은 빠져 나와서, 이곳에서 나를 예배할 것이다' 하셨습니다.
  3. 그리고 하나님께서는 아브라함에게 할례의 언약을 주셨습니다. 그래서 아브라함이삭을 낳고, 여드레째 되는 날에 그에게 할례를 행하고, 이삭야곱에게 또 야곱은 열두 족장에게 할례를 행하였습니다.
  4. 그런데 그 족장들은 요셉을 시기하여, 이집트에다 팔아 넘겼습니다. 그러나 하나님께서 그와 함께 하셔서,
  5. 모든 환난에서 그를 건져내시고, 그에게 은총과 지혜를 주셔서, 이집트의 바로 왕에게 총애를 받게 하셨습니다. 바로는 그를 총리로 세워서, 이집트와 자기 온 집을 다스리게 하였습니다.

  1. "Then a famine struck all Egypt and Canaan, bringing great suffering, and our fathers could not find food.
  2. When Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent our fathers on their first visit.
  3. On their second visit, Joseph told his brothers who he was, and Pharaoh learned about Joseph's family.
  4. After this, Joseph sent for his father Jacob and his whole family, seventy-five in all.
  5. Then Jacob went down to Egypt, where he and our fathers died.
  1. 그 때에 이집트와 가나안 온 지역에 흉년이 들어서 재난이 극심하였는데, 우리 조상들은 먹을거리를 구할 수 없었습니다.
  2. 야곱이 이집트에 곡식이 있다는 소문을 듣고서, 우리 조상들을 처음으로 거기로 보냈습니다.
  3. 그들이 두 번째 갔을 때에, 요셉이 그의 형들에게 자기를 알리니, 이 일로 말미암아 요셉가족 관계가 바로에게 알려졌습니다.
  4. 요셉이 사람을 보내서, 그의 아버지 야곱과 모든 친족 일흔다섯 사람을 모셔 오게 하였습니다.
  5. 야곱이 이집트로 내려가서, 그도 거기서 살다가 죽고, 우리 조상들도 살다가 죽었습니다.

  1. Their bodies were brought back to Shechem and placed in the tomb that Abraham had bought from the sons of Hamor at Shechem for a certain sum of money.
  2. "As the time drew near for God to fulfill his promise to Abraham, the number of our people in Egypt greatly increased.
  3. Then another king, who knew nothing about Joseph, became ruler of Egypt.
  4. He dealt treacherously with our people and oppressed our forefathers by forcing them to throw out their newborn babies so that they would die.
  5. "At that time Moses was born, and he was no ordinary child.For three months he was cared for in his father's house.
  1. 그리고 그들의 유해는 나중세겜으로 옮겨서, 전에 아브라함세겜하몰 자손에게서 은을 주고 산 무덤에 묻었습니다.
  2. 하나님께서 아브라함에게 약속하신 때가 가까이 왔을 때에, 그 백성은 이집트에서 늘어나고 불어났습니다.
  3. 마침내, 요셉을 알지 못하는 다른 임금이 이집트의 왕위에 올랐습니다.
  4. 이 임금이 우리 겨레에게 교활한 정책을 써서, 우리 조상들을 학대하되, 갓난아기들을 내다 버리게 하여서, 살아남지 못하게 하였습니다.
  5. 바로 이 때에 모세가 태어났습니다. 그는 용모가 아주 잘 생긴 아기였습니다. 그의 부모는 그를 석 달 동안 몰래 집에서 길렀습니다.

  1. When he was placed outside, Pharaoh's daughter took him and brought him up as her own son.
  2. Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in speech and action.
  3. "When Moses was forty years old, he decided to visit his fellow Israelites.
  4. He saw one of them being mistreated by an Egyptian, so he went to his defense and avenged him by killing the Egyptian.
  5. Moses thought that his own people would realize that God was using him to rescue them, but they did not.
  1. 그 뒤에 어쩔 수 없어서 내다 버렸는데, 바로의 딸이 데려다가 자기 아들로 삼아서 길렀습니다.
  2. 모세는 이집트 사람의 모든 지혜를 배워서, 그 하는 말과 하는 일에 능력이 있었습니다.
  3. 모세가 마흔 살이 되었을 때에, 그의 마음에 자기 동족인 이스라엘 사람의 사정을 살펴 볼 생각이 났습니다.
  4. 어느 날 그는 자기 동족 한 사람이 억울한 일을 당하는 것을 보고, 그의 편을 들어, 이집트 사람을 때려 죽여서, 압박받는 사람의 원한을 풀어 주었습니다.
  5. 그는 [자기] 동포가 하나님이 자기 손을 빌어서 그들을 구원하여 주신다는 것을 깨달을 것으로 생각하였는데, 그들은 깨닫지 못하였습니다.

  1. The next day Moses came upon two Israelites who were fighting. He tried to reconcile them by saying, 'Men, you are brothers; why do you want to hurt each other?'
  2. "But the man who was mistreating the other pushed Moses aside and said, 'Who made you ruler and judge over us?
  3. Do you want to kill me as you killed the Egyptian yesterday?'
  4. When Moses heard this, he fled to Midian, where he settled as a foreigner and had two sons.
  5. "After forty years had passed, an angel appeared to Moses in the flames of a burning bush in the desert near Mount Sinai.
  1. 이튿날 모세는 동족들끼리 서로 싸우는 자리에 나타나서, 그들을 화해시키려고 하여 말하기를 '이 사람들아, 그대들은 한 형제가 아닌가? 그런데 어찌하여 서로 해하는가?' 하였습니다.
  2. 그런데 동료에게 해를 입히던 사람이 모세를 떠밀고서 이렇게 말하였습니다. '누가 너를 우리의 지도자와 재판관으로 세웠느냐?
  3. 어제는 이집트 사람을 죽이더니, 오늘은 또 나를 그렇게 죽이려 하는가?'
  4. 이 말을 듣고서, 모세는 도망하여, 미디안 땅에서 나그네가 되었습니다. 거기서 그는 아들 둘을 낳았습니다.
  5. 사십 년이 지난 뒤에, 천사가 시내 산 광야에서 가시나무 떨기 불길 속에서 모세에게 나타났습니다.

  1. When he saw this, he was amazed at the sight. As he went over to look more closely, he heard the Lord's voice:
  2. 'I am the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac and Jacob.' Moses trembled with fear and did not dare to look.
  3. "Then the Lord said to him, 'Take off your sandals; the place where you are standing is holy ground.
  4. I have indeed seen the oppression of my people in Egypt. I have heard their groaning and have come down to set them free. Now come, I will send you back to Egypt.'
  5. "This is the same Moses whom they had rejected with the words, 'Who made you ruler and judge?' He was sent to be their ruler and deliverer by God himself, through the angel who appeared to him in the bush.
  1. 모세가 이 광경을 보고 기이하게 여겨서, 자세히 보려고 가까이 가는데, 주님의 음성이 들렸습니다.
  2. '나는 네 조상들의 하나님, 곧 아브라함의 하나님, 이삭의 하나님, 야곱의 하나님이다.' 모세는 두려워서 감히 바라보지 못하였습니다.
  3. 그 때에 주님께서 모세에게 말씀하셨습니다. '네 신발을 벗어라. 네가 서 있는 곳은 거룩한 땅이다.
  4. 나는 이집트에 있는 내 백성이 학대받는 것을 분명히 보았고, 또 그들이 신음하는 소리를 들었다. 그러므로 나는 그들을 구원하려고 내려왔다. 이제 내가 너를 이집트로 보내니, 너는 가거라.'
  5. 모세로 말하면, 이스라엘 백성이 '누가 너를 우리의 지도자와 재판관으로 세웠느냐?' 하고 배척한 사람인데, 하나님께서는 바로 이 모세가시나무 떨기 속에 나타난 천사의 능한 손길을 붙여 지도자와 해방자로 세워서 그들에게로 보내셨습니다.

  1. He led them out of Egypt and did wonders and miraculous signs in Egypt, at the Red Sea and for forty years in the desert.
  2. "This is that Moses who told the Israelites, 'God will send you a prophet like me from your own people.'
  3. He was in the assembly in the desert, with the angel who spoke to him on Mount Sinai, and with our fathers; and he received living words to pass on to us.
  4. "But our fathers refused to obey him. Instead, they rejected him and in their hearts turned back to Egypt.
  5. They told Aaron, 'Make us gods who will go before us. As for this fellow Moses who led us out of Egypt--we don't know what has happened to him!'
  1. 이 사람이 이집트 땅과 홍해에서 놀라운 일과 표징을 행하여 그들을 이끌어냈으며, 사십 년 동안 광야에서도 그러한 일을 행하였습니다.
  2. '하나님께서는 나를 세우신 것과 같이, 너희를 위하여 너희의 동족 가운데서 한 예언자를 세워 주실 것이다' 하고 이스라엘 백성에게 말한 사람이 바로 이 모세입니다.
  3. 이 사람은, 이스라엘 백성이 광야에서 회중으로 모여 있을 때에, 시내 산에서 그에게 말하는 천사와 우리 조상들 사이에 중개자가 되어서, 산 말씀을 받아서 우리에게 전해 준 사람입니다.
  4. 그러나 우리 조상들은 그의 말을 들으려고 하지 않았고, 그를 제쳐놓고서 이집트로 돌아가고 싶어하였습니다.
  5. 그래서 그들은 아론에게 말하였습니다. '우리를 인도할 신들을 우리에게 만들어 주십시오. 이집트 땅에서 우리를 이끌어 내온 그 모세가 어떻게 되었는지, 우리는 도무지 모르겠습니다.'

  1. That was the time they made an idol in the form of a calf. They brought sacrifices to it and held a celebration in honor of what their hands had made.
  2. But God turned away and gave them over to the worship of the heavenly bodies. This agrees with what is written in the book of the prophets: " 'Did you bring me sacrifices and offerings forty years in the desert, O house of Israel?
  3. You have lifted up the shrine of Molech and the star of your god Rephan, the idols you made to worship. Therefore I will send you into exile' beyond Babylon.
  4. "Our forefathers had the tabernacle of the Testimony with them in the desert. It had been made as God directed Moses, according to the pattern he had seen.
  5. Having received the tabernacle, our fathers under Joshua brought it with them when they took the land from the nations God drove out before them. It remained in the land until the time of David,
  1. 그 때에 그들은 송아지를 만들어 놓고서 그 우상에게 희생제물을 바치고, 자기들의 손으로 만든 것을 두고 즐거워하였습니다.
  2. 그래서 하나님께서는 그들에게서 얼굴을 돌리시고, 그들을 내버려 두셔서, 하늘의 별들을 섬기게 하셨습니다. 이것은 예언자들의 책에 기록된 바와 같습니다. '이스라엘 가문아, 너희가 사십 년 동안 광야에 있을 때에, 희생물과 제물을 내게 바친 일이 있었느냐?
  3. 너희는 몰렉 신의 장막과 레판 신의 별을 받들었다. 그것들은 너희가 경배하려고 만든 형상들이 아니더냐? 그러므로 나는 너희를 바빌론 저쪽으로 옮겨 버리겠다.'
  4. 우리 조상들이 광야에 살 때에, 그들에게 증거의 장막이 있었습니다. 그것은 모세에게 말씀하시는 분이 지시하신 대로 만든 것인데, 모세가 본 모형을 따라 만들었습니다.
  5. 우리 조상들은 이 장막을 물려받아서, 하나님께서 우리 조상들 앞에서 쫓아내신 이방 민족들의 땅을 차지할 때에, 여호수아와 함께 그것을 그 땅에 가지고 들어왔고, 다윗 시대까지 물려주었습니다.

  1. who enjoyed God's favor and asked that he might provide a dwelling place for the God of Jacob.
  2. But it was Solomon who built the house for him.
  3. "However, the Most High does not live in houses made by men. As the prophet says:
  4. " 'Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house will you build for me? says the Lord. Or where will my resting place be?
  5. Has not my hand made all these things?'
  1. 다윗은 하나님의 은총을 입은 사람이므로, 야곱의 집안을 위하여 하나님의 거처를 마련하게 해 달라고 간구하였습니다.
  2. 그러나 야곱의 집안을 위하여 집을 지은 사람은 솔로몬이었습니다.
  3. 그런데 지극히 높으신 분께서는 사람의 손으로 지은 건물 안에 거하지 않으십니다. 그것은 예언자가 말하기를
  4. '주님께서 말씀하신다. 하늘은 나의 보좌요, 은 나의 발판이다. 너희가 나를 위해서 어떤 집을 지어 주겠으며 내가 쉴 만한 곳이 어디냐?
  5. 이 모든 것이 다 내 손으로 만든 것이 아니냐?' 한 것과 같습니다.

  1. "You stiff-necked people, with uncircumcised hearts and ears! You are just like your fathers: You always resist the Holy Spirit!
  2. Was there ever a prophet your fathers did not persecute? They even killed those who predicted the coming of the Righteous one. And now you have betrayed and murdered him--
  3. you who have received the law that was put into effect through angels but have not obeyed it."
  4. When they heard this, they were furious and gnashed their teeth at him.
  5. But Stephen, full of the Holy Spirit, looked up to heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God.
  1. 목이 곧고 마음과 귀에 할례를 받지 못한 사람들이여, 당신들은 언제나 성령을 거역하고 있습니다. 당신네 조상들이 한 그대로 당신들도 하고 있습니다.
  2. 당신들의 조상들이 박해하지 않은 예언자가 한 사람이라도 있었습니까? 그들은 의인이 올 것을 예언한 사람들을 죽였고, 이제 당신들은 그 의인을 배반하고 죽였습니다.
  3. 당신들은 천사들이 전하여 준 율법을 받기만 하고, 지키지는 않았습니다."
  4. 그들은 이 말을 듣고 격분해서, 스데반에게 이를 갈았다.
  5. 그런데 스데반이 성령이 충만하여 하늘을 쳐다보니, 하나님의 광이 보이고, 예수께서 하나님의 오른쪽에 서 계신 것이 보였다.

  1. "Look," he said, "I see heaven open and the Son of Man standing at the right hand of God."
  2. At this they covered their ears and, yelling at the top of their voices, they all rushed at him,
  3. dragged him out of the city and began to stone him. Meanwhile, the witnesses laid their clothes at the feet of a young man named Saul.
  4. While they were stoning him, Stephen prayed, "Lord Jesus, receive my spirit."
  5. Then he fell on his knees and cried out, "Lord, do not hold this sin against them." When he had said this, he fell asleep.
  1. 그래서 그는 "보십시오, 하늘이 열려 있고, 하나님의 오른쪽에 인자가 서 계신 것이 보입니다" 하고 말하였다.
  2. 사람들은 귀를 막고, 큰 소리를 지르고서, 일제히 스데반에게 달려들어,
  3. 그를 성 바깥으로 끌어내서 돌로 쳤다. 증인들은 옷을 벗어서, 사울이라는 청년의 발 앞에 두었다.
  4. 사람들이 스데반을 돌로 칠 때에, 스데반은 "주 예수님, 내 혼을 받아 주십시오" 하고 부르짖었다.
  5. 그리고 무릎을 꿇고서 큰 소리로 "주님, 이 죄를 저 사람들에게 돌리지 마십시오" 하고 외쳤다. 이 말을 하고 스데반은 잠들었다.

 

'영어 성경읽기' 카테고리의 다른 글

사도행전 9장  (0) 2013.02.06
사도행전 8장  (0) 2013.02.05
사도행전 6장  (0) 2013.02.01
사도행전 5장  (0) 2013.01.31
사도행전 4장  (0) 2013.01.30