LEE : |
Mind if I ask what you think of Korea so far? |
SARAH : |
Well, I’m still getting my bearings, but it seems so lively and exciting. |
LEE : |
I feel the same way. |
SARAH : |
Then you’re really lucky Mr. Song-Woo! I grew up in a boring small town. |
LEE : |
You can call me by my family name, Lee, if it’s easier for you. |
SARAH : |
Okay Lee, can you tell me when we will get to the hotel? |
LEE : |
It’s about an hour to the hotel. It is near Seoul’s bullet-train station since we have to be there early in the morning. |
SARAH : |
Great! Then I have time for a nap! |
|
|
|
해석
|
LEE : |
이제까지의 한국 인상이 어땠는지 여쭤봐도 될까요? |
SARAH : |
이제 점점 알아가고 있는 중이에요. 생기가 넘치고 활발한 도시 같네요. |
LEE : |
제가 생각해도 그렇습니다. |
SARAH : |
얼마나, 행운이에요. 저는 아주 지루한 작은 도시에서 자랐거든요. |
LEE : |
성을 부르는 게 쉬울 것 같으면 성을 부르도록 하세요. |
SARAH : |
좋아요. 우리가 언제쯤 호텔에 도착 할 까요? |
LEE : |
호텔까지 한 시간쯤 걸릴 거에요. 서울역 근처로 호텔을 예약 해 두었습니다. 내일 아침 일찍 그 쪽으로 이동해야 하니까요. |
SARAH : |
잘됐네요. 그럼 잠시 졸 수 있겠어요. |