영어 성경읽기

전도서 7장

히메스타 2015. 10. 28. 09:13

 

  1. A good name is better than fine perfume, and the day of death better than the day of birth.
  2. It is better to go to a house of mourning than to go to a house of feasting, for death is the destiny of every man; the living should take this to heart.
  3. Sorrow is better than laughter, because a sad face is good for the heart.
  4. The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of pleasure.
  5. It is better to heed a wise man's rebuke than to listen to the song of fools.
  1. 명예가 값비싼 향유보다 더 낫고, 죽는 이 태어나는 보다 더 중요하다.
  2. 초상집에 가는 것이 잔칫집에 가는 것보다 더 낫다. 살아 있는 사람은 누구나 죽는다는 것을 명심하여야 한다.
  3. 슬픔이 웃음보다 나은 것은, 얼굴을 어둡게 하는 근심이 마음에 유익하기 때문이다.
  4. 지혜로운 사람의 마음은 초상집에 가 있고 어리석은 사람의 마음은 잔칫집에 가 있다.
  5. 지혜로운 사람의 책망을 듣는 것이, 어리석은 사람의 노래를 듣는 것보다 더 낫다.
  1. Like the crackling of thorns under the pot, so is the laughter of fools. This too is meaningless.
  2. Extortion turns a wise man into a fool, and a bribe corrupts the heart.
  3. The end of a matter is better than its beginning, and patience is better than pride.
  4. Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools.
  5. Do not say, "Why were the old days better than these?" For it is not wise to ask such questions.
  1. 어리석은 사람의 웃음소리는 가마솥 밑에서 가시나무 타는 소리와 같다. 이 또한 헛되다.
  2. 탐욕은 지혜로운 사람을 어리석게 만들고, 뇌물은 지혜로운 사람의 마음을 병들게 한다.
  3. 일은 시작할 때보다 끝낼 때가 더 좋다. 마음은 자만할 때보다 참을 때가 더 낫다.
  4. 급하게 화내지 말아라. 분노는 어리석은 사람의 품에 머무는 것이다.
  5. 옛날이 지금보다 더 좋은 까닭이 무엇이냐고 묻지 말아라. 이런 질문은 지혜롭지 못하다.
  1. Wisdom, like an inheritance, is a good thing and benefits those who see the sun.
  2. Wisdom is a shelter as money is a shelter, but the advantage of knowledge is this: that wisdom preserves the life of its possessor.
  3. Consider what God has done: Who can straighten what he has made crooked?
  4. When times are good, be happy; but when times are bad, consider: God has made the one as well as the other. Therefore, a man cannot discover anything about his future.
  5. In this meaningless life of mine I have seen both of these: a righteous man perishing in his righteousness, and a wicked man living long in his wickedness.
  1. 지혜는 유산을 받는 것만큼이나 좋은 것이니, 이 세상에서 살면서 그 덕을 보기 때문이다.
  2. 돈이 사람을 보호하듯, 지혜도 사람을 보호한다. 그러나 지혜를 깨우쳐 아는 지식이 더 좋은 까닭은, 지혜가 그 사람의 목숨을 살려 주기 때문이다.
  3. 하나님이 하시는 일을 생각해 보아라. 하나님이 구부려 놓으신 것을 누가 펼 수 있겠는가?
  4. 좋은 때에는 기뻐하고, 어려운 때에는 생각하여라. 하나님은 좋은 때도 있게 하시고, 나쁜 때도 있게 하신다. 그러기에 사람은 제 앞일을 알지 못한다.
  5. 헛된 세월을 사는 동안에, 나는 두 가지를 다 보았다. 의롭게 살다가 망하는 의인이 있는가 하면, 악한 채로 오래 사는 악인도 있더라.
  1. Do not be overrighteous, neither be overwise-- why destroy yourself?
  2. Do not be overwicked, and do not be a fool-- why die before your time?
  3. It is good to grasp the one and not let go of the other. The man who fears God will avoid all extremes .
  4. Wisdom makes one wise man more powerful than ten rulers in a city.
  5. There is not a righteous man on earth who does what is right and never sins.
  1. 그러니 너무 의롭게 살지도 말고, 너무 슬기롭게 살지도 말아라. 왜 스스로를 망치려 하는가?
  2. 너무 악하게 살지도 말고, 너무 어리석게 살지도 말아라. 왜 제 명도 다 못 채우고, 죽으려고 하는가?
  3. 하나를 붙잡되, 다른 것도 놓치지 않는 것이 좋다. 하나님을 두려워하는 사람은 극단을 피한다.
  4. 지혜는 슬기로운 한 사람을, 성읍을 다스리는 통치자 열 명보다 더 강하게 만든다.
  5. 좋은 일만 하고 잘못을 전혀 저지르지 않는 의인은 이 세상에 하나도 없다.
  1. Do not pay attention to every word people say, or you may hear your servant cursing you-
  2. for you know in your heart that many times you yourself have cursed others.
  3. All this I tested by wisdom and I said, "I am determined to be wise"-- but this was beyond me.
  4. Whatever wisdom may be, it is far off and most profound-- who can discover it?
  5. So I turned my mind to understand, to investigate and to search out wisdom and the scheme of things and to understand the stupidity of wickedness and the madness of folly.
  1. 남들이 하는 말에 마음을 쓰지 말아라. 자칫하다가는 네 종이 너를 욕하는 것까지 듣게 된다.
  2. 너 또한 남을 욕한 일이 많다는 것을 너 스스로 잘 알고 있다.
  3. 나는 이 모든 것을 지혜로 시험해 보았다. 내가 "지혜 있는 사람이 되어야지" 하고 결심해 보았지만, 지혜가 나를 멀리하더라.
  4. 지혜라는 것이 무엇인지, 너무도 멀고 깊으니, 누가 그것을 알 수 있겠는가?
  5. 그래도 나는 한 곳으로만 정신을 쏟아 보았다. 지혜가 무엇인지, 사물의 이치가 어떤 것인지를, 연구하고 조사하고 이해하려고 하였다. 사악이 얼마나 어리석은 일이며, 우매가 얼마나 미친 일인지를 깨닫는 데에 정신을 쏟아 보았다.
  1. I find more bitter than death the woman who is a snare, whose heart is a trap and whose hands are chains. The man who pleases God will escape her, but the sinner she will ensnare.
  2. "Look," says the Teacher, "this is what I have discovered: "Adding one thing to another to discover the scheme of things-
  3. while I was still searching but not finding-- I found one upright man among a thousand, but not one upright woman among them all.
  4. This only have I found: God made mankind upright, but men have gone in search of many schemes."
  1. 나는 또, 올가미와 같은 여자 마음이 덫과 같고, 손이 쇠사슬과 같은 여자는 죽음보다 더 쓰다는 것을 알았다. 하나님을 기쁘게 해 드리는 남자는 그런 여자를 피할 수 있지만, 인은 그런 여자에게 걸려들고 말 것이다.
  2. 보아라, 전도자가 말한다. 내가 깨달은 것은 이것이다. 사물의 이치를 하나하나씩 찾아가는데,
  3. 아직도 얻지 못하였지만, 다만 찾으면서 깨달은 것은 오로지, 천 명 가운데서 남자 하나는 찾을 수 있어도, 천 명 가운데서 여자 하나는 찾지 못한다는 것이다.
  4. 그렇다. 다만 내가 깨달은 것은 이것이다. 하나님은 우리 사람을 평범하고 단순하게 만드셨지만, 우리가 우리 자신을 복잡하게 만들어 버렸다는 것이다.

'영어 성경읽기' 카테고리의 다른 글

전도서 9장  (0) 2015.10.30
전도서 8장  (0) 2015.10.29
전도서 6장  (0) 2015.10.27
전도서 5장  (0) 2015.10.26
전도서 4장  (0) 2015.10.23