- Don't you know that when you offer yourselves to someone to
obey him as slaves, you are slaves to the one whom you obey--whether you are
slaves to sin, which leads to death, or to obedience, which leads to
righteousness?
- But thanks be to God that, though you used to be slaves to
sin, you wholeheartedly obeyed the form of teaching to which you were
entrusted.
- You have been set free from sin and have become slaves to
righteousness.
- I put this in human terms because you are weak in your
natural selves. Just as you used to offer the parts of your body in slavery to impurity and
to ever-increasing wickedness, so now offer them in slavery to righteousness
leading to holiness.
- When you were slaves to sin, you were free from the control
of righteousness.
|
- 여러분이 아무에게나 자기를 종으로 내맡겨서 복종하게 하면, 여러분은, 여러분이 복종하는 그 사람의 종이
되는 것임을 알지 못합니까? 여러분은 죄의 종이 되어 죽음에 이르거나, 아니면 순종의 종이 되어 의에 이르거나, 하는 것입니다.
- 그러나 하나님께 감사하는 것은, 여러분이 전에는 죄의 종이었으나, 이제 여러분은
전해 받은 교훈의 본에 마음으로부터 순종함으로써,
- 죄에서 해방을 받아서 의의 종이 된 것입니다.
- 여러분의 이해력이 미약하므로, 내가 사람의 방식으로 말하겠습니다. 여러분이 전에는 자기 지체를 더러움과
불법의 종으로 내맡겨서 불법에 빠져 있었지만, 이제는 여러분의 지체를 의의 종으로 바쳐서 거룩함에 이르도록 하십시오.
- 여러분이 죄의 종일 때에는 의에 얽매이지 않았습니다.
|