When they heard this sound, a crowd came together in
bewilderment, because each one heard them speaking in his own language.
Utterly amazed, they asked: "Are not all these men who are
speaking Galileans?
Then how is it that each of us hears them in his own native
language?
Parthians, Medes and Elamites; residents of Mesopotamia,
Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near
Cyrene; visitors from Rome
그런데 이런 말소리가 나니, 많은 사람이 모여와서, 각각 자기네 지방 말로 제자들이 말하는 것을 듣고서,
어리둥절하였다.
그들은 놀라, 신기하게 여기면서 말하였다. "보시오, 말하고 있는 이 사람들은 모두 갈릴리 사람이
아니오?
그런데 우리 모두가 저마다 태어난 지방의 말로 듣고 있으니, 어찌 된 일이오?
우리는 바대 사람과
메대 사람과 엘람 사람이고, 메소포타미아와 유대와
갑바도기아와 본도와 아시아와
브루기아와 밤빌리아와 이집트와 구레네 근처 리비아의 여러 지역에 사는 사람이고, 또 나그네로
머물고 있는 로마 사람과
(both Jews and converts to Judaism Cretans and
Arabs--we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!"
Amazed and perplexed, they asked one another, "What does
this mean?"
Some, however, made fun of them and said, "They have had
too much wine."
Then Peter stood up with the Eleven, raised his voice and
addressed the crowd: "Fellow Jews and all of you who live in Jerusalem, let me
explain this to you; listen carefully to what I say.
These men are not drunk, as you suppose. It's only nine in
the morning!
유대 사람과 유대교에 개종한 사람과 크레타 사람과 아라비아 사람인데, 우리는 저들이
하나님의 큰 일들을 방언으로 말하는 것을 듣고 있소."
사람들은 모두 놀라 어쩔 줄 몰라서 "이게 도대체 어찌 된 일이오?" 하면서 서로 말하였다.
그런데 더러는 조롱하면서 "그들이 새 술에 취하였다" 하고 말하는 사람도 있었다.
베드로가 열한 사도와 함께 일어나서, 목소리를 높여서, 그들에게 엄숙하게 말하였다. "유대 사람들과 모든 예루살렘 주민 여러분, 이것을 아시기 바랍니다. 내 말에
귀를 기울이십시오.
지금은 아침 아홉 시입니다. 그러니 이 사람들은, 여러분이 생각하듯이 술에 취한 것이
아닙니다.
No, this is what was spoken by the prophet Joel:
" 'In the last days, God says, I will pour out my Spirit on
all people. Your sons and daughters will prophesy, your young men will see
visions, your old men will dreamdreams.
Even on my servants, both men and women, I will pour out my
Spirit in those days, and they will prophesy.
I will show wonders in the heaven above and signs on the
earth below, blood and fire and billows of
smoke.
The sun
will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the
great and glorious day of the Lord.
'하나님께서 말씀하신다. 마지막 날에 나는 내 영을 모든 사람에게 부어 주겠다. 너희의 아들들과 너희의 딸들은
예언을 하고, 너희의 젊은이들은 환상을 보고, 너희의 늙은이들은 꿈을 꿀 것이다.
그 날에 나는 내 영을
내 남종들과 내 여종들에게도 부어 주겠으니, 그들도 예언을 할 것이다.
또 나는 위로 하늘에
놀라운 일을 나타내고, 아래로 땅에 징조를 나타낼 것이니, 곧
피와 불과 자욱한 연기이다.
주님의 크고 영화로운 날이 오기 전에, 해는 변해서 어두움이 되고, 달은 변해서 피가 될 것이다.
And everyone who calls on the name of the Lord will be
saved.'
"Men of Israel, listen to this: Jesus of Nazareth was a man
accredited by God to you by miracles, wonders and signs, which God did among you
through him, as you yourselves know.
This man was handed over to you by God's set purpose and
foreknowledge; and you, with the help of wicked men, put him to death by nailing
him to the cross.
But God raised him from the dead, freeing him from the agony of death, because it was
impossible for death to keep its hold on him.
David said about him: " 'I saw the Lord always before me.
Because he is at my right hand, I will not be shaken.
그러나 주님의 이름을 부르는 사람은 구원을 얻을 것이다.'
이스라엘 동포 여러분, 이 말을 들으십시오. 여러분이 아시는 바와 같이, 나사렛예수는 하나님께서 기적과 놀라운 일과 표징으로 여러분에게 증명해
보이신 분입니다. 하나님께서는 그를 통하여 여러분 가운데서 이 모든 일을 행하셨습니다.
이 예수께서 버림을 받으신 것은 하나님이 정하신 계획을 따라 미리 알고 계신 대로 된 일이지만, 여러분은
그를 무법자들의 손을 빌어서 십자가에 못박아 죽였습니다.
그러나 하나님께서는 그를 죽음의 고통에서 풀어서 살리셨습니다. 그가 죽음의 세력에 사로잡혀 있는
것은 있을 수 없는 일이기 때문입니다.
다윗이 그를 가리켜
말하기를 '나는 늘 내 앞에 계신 주님을 보았다. 나를 흔들리지 않게 하시려고, 주님께서 내 오른쪽에 계시기 때문이다.
Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will live in hope,
because you will not abandon me to the grave, nor will you
let your Holy one see decay.
You have made known to me the paths of life; you will fill me with joy in your presence.'
"Brothers, I can tell you confidently that the patriarch
David died and was buried, and his tomb is here to this day.
But he was a prophet and knew that God had promised him on
oath that he would place one of his descendants on his throne.
하나님께서는 이 예수를 높이 올리셔서, 자기의 오른쪽에 앉히셨습니다. 그는 아버지로부터 약속하신 성령을 받아서 우리에게 부어 주셨습니다.
여러분은 지금 이 일을 보기도 하고 듣기도 하고 있는 것입니다.
다윗은 하늘에 올라가지 못하였으나, 그는 이렇게 말하였습니다.
'주님께서 내 주님께 말씀하시기를, 내가 네 원수를 네 발 아래에 굴복시키기까지, 너는 내 오른쪽에 앉아 있어라 하셨습니다.'
"Therefore let all Israel be assured of this: God has made
this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ."
When the people heard this, they were cut to the heart and
said to Peter and the other apostles, "Brothers, what shall we do?"
Peter replied, "Repent and be baptized, every one of you,
in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins.
And you will receive the gift of the Holy Spirit.
The promise is for you and your children and for all who
are far off--for all whom the Lord our God will call."
With many other words he warned them; and he pleaded with
them, "Save yourselves from this corrupt generation."
그러므로 이스라엘 온 집안은 확실히 알아두십시오. 하나님께서는 여러분이 십자가에 못박은 이 예수를 주님과 그리스도가 되게 하셨습니다."
사람들이 이 말을 듣고 마음이 찔려서 "형제들이여, 우리가 어떻게 하면 좋겠습니까?" 하고 베드로와
다른 사도들에게 말하였다.
베드로가 대답하였다. "회개하십시오. 그리고 여러분 각 사람은 예수그리스도의 이름으로 세례를 받고, 죄 용서를 받으십시오. 그리하면 성령을 선물로 받을
것입니다.
이 약속은 여러분과 여러분의 자녀와 또 멀리 떨어져 있는 모든 사람, 곧 우리 주 하나님께서 부르시는 모든
사람에게 주신 것입니다."
베드로는 이 밖에도 많은 말로 증언하고, 비뚤어진 세대에서 구원을 받으라고 그들에게 권하였다.
Those who accepted his message were baptized, and about
three thousand were added to their number that day.
They devoted themselves to the apostles' teaching and to
the fellowship, to the
breaking of bread and to prayer.
Everyone was filled with awe, and many wonders and
miraculous signs were done by the apostles.
All the believers were together and had everything in common.
Selling their possessions and goods, they gave to anyone as
he had need.
그의 말을 받아들인 사람들은 세례를 받았다. 이렇게 해서, 그 날에 신도의 수가 약 삼천 명이나
늘어났다.