When the Jews who had been with Mary in the house,
comforting her, noticed how quickly she got up and went out, they followed her,
supposing she was going to the tomb to mourn there.
When Mary reached the place where Jesus was and saw him,
she fell at his feet and said, "Lord, if you had been here, my brother would not have
died."
When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come along
with her also weeping, he was deeply moved in spirit and troubled.
"Where have you laid him?" he asked. "Come and see, Lord,"
they replied.
Jesus wept.
집에서 마리아와
함께 있으면서 그를 위로해 주던 유대 사람들은, 마리아가
급히 일어나서 나가는 것을 보고, 무덤으로 가서 울려고 하는 것으로 생각하고, 그를 따라갔다.
마리아는 예수께서 계신 곳으로 와서, 예수님을 뵙고, 그 발 아래에 엎드려서 말하였다. "주님,
주님이 여기에 계셨더라면, 내 오라버니가 죽지 않았을 것입니다."
예수께서는 마리아가
우는 것과, 함께 따라온 유대 사람들이 우는 것을 보시고, 마음이 비통하여 괴로워하셨다.
예수께서 그들에게 물으셨다. "그를 어디에 두었느냐?" 그들이 대답하였다. "주님, 와
보십시오."
But some of them said, "Could not he who opened the eyes of
the blind man have kept this
man from dying?"
Jesus, once more deeply moved, came to the tomb. It was a
cave with a stone laid across
the entrance.
"Take away the stone," he said. "But, Lord," said Martha,
the sister of the dead man, "by this time there is a bad odor, for he has been
there four days."
Then Jesus said, "Did I not tell you that if you believed,
you would see the glory of God?"
그러자 유대 사람들은 "보시오, 그가 얼마나 나사로를 사랑하였는가!" 하고 말하였다.
그 가운데서 어떤 사람은 이렇게 말하였다. "눈먼 사람의 눈을 뜨게 하신 분이, 이 사람을 죽지 않게 하실 수
없었단 말이오?"
예수께서 다시 속으로
비통하게 여기시면서 무덤으로 가셨다. 무덤은 동굴인데, 그 어귀는 돌로 막아 놓았다.
예수께서 "돌을 옮겨
놓아라" 하시니, 죽은 사람의 누이 마르다가 말하였다.
"주님, 죽은 지가 나흘이나 되어서, 벌써 냄새가 납니다."
예수께서 마르다에게
말씀하셨다. "네가 믿으면 하나님의 영광을 보게 되리라고, 내가 네게 말하지 않았느냐?"
So they took away the stone. Then Jesus looked up and said,
"Father, I thank you that you have heard me.
I knew that you always hear me, but I said this for the
benefit of the people standing here, that they may believe that you sent
me."
When he had said this, Jesus called in a loud voice,
"Lazarus, come out!"
The dead man came out, his hands and feet wrapped with
strips of linen, and a cloth around his face. Jesus said to them, "Take off the
grave clothes and let him go."
Therefore many of the Jews who had come to visit Mary, and
had seen what Jesus did, put their faith in him.
사람들이 그 돌을 옮겨 놓았다. 예수께서 하늘을 우러러 보시고 말씀하셨다. "아버지, 내 말을 들어주신 것을 감사드립니다.
아버지께서는 언제나 내 말을 들어주신다는 것을 압니다. 그런데도 이렇게 말씀을 드리는 것은, 둘러선 무리를
위해서입니다. 그들로 하여금 아버지께서 나를 보내신 것을 믿게 하려는 것입니다."
이렇게 말씀하신 다음에, 큰 소리로 "나사로야, 나오너라" 하고 외치시니,
죽었던 사람이 나왔다. 손발은 천으로 감겨 있고, 얼굴은 수건으로 싸매여 있었다. 예수께서 그들에게 "그를 풀어 주어서, 가게 하여라" 하고
말씀하셨다.
마리아에게 왔다가
예수께서 하신 일을 본 유대 사람들 가운데서 많은 사람이
예수를 믿게 되었다.
But some of them went to the Pharisees and told them what
Jesus had done.
Then the chief priests and the Pharisees called a meeting
of the Sanhedrin. "What are we accomplishing?" they asked. "Here is this man
performing many miraculous signs.
If we let him go on like this, everyone will believe in
him, and then the Romans will come and take away both our place and our
nation."
Then one of them, named Caiaphas, who was high priest that
year, spoke up, "You know nothing at all!
You do not realize that it is better for you that one man
die for the people than that the whole nation perish."
그러나 그 가운데 몇몇 사람은 바리새파 사람들에게 가서, 예수가 하신 일을 그들에게 알렸다.
그래서 대제사장들과 바리새파 사람들은 공의회를 소집하여 말하였다. "이 사람이 표징을 많이 행하고 있으니,
어떻게 하면 좋겠습니까?
이 사람을 그대로
두면 모두 그를 믿게 될 것이요, 그렇게 되면 로마 사람들이 와서 우리의 땅과 민족을 약탈할 것입니다."
그 가운데 한 사람으로서, 그 해의 대제사장인 가야바가 그들에게 말하였다. "당신들은 아무것도
모르오.
한 사람이 백성을 위하여 죽어서 민족 전체가 망하지 않는 것이, 당신들에게 유익하다는 것을 생각하지 못하고
있소."
He did not say this on his own, but as high priest that
year he prophesied that Jesus would die for the Jewish nation,
and not only for that nation but also for the scattered
children of God, to bring them together and make them one.
So from that day on they plotted to take his life.
Therefore Jesus no longer moved about publicly among the
Jews. Instead he withdrew to a region near the desert, to a village called
Ephraim, where he stayed with his disciples.
When it was almost time for the Jewish Passover, many went
up from the country to Jerusalem for their ceremonial cleansing before the
Passover.
이 말은, 가야바가 자기 생각으로 한 것이 아니라, 그 해의 대제사장으로서, 예수가 민족을 위하여 죽으실 것을 예언한 것이니,
민족을 위할 뿐만 아니라, 흩어져 있는 하나님의 자녀를 한데 모아서 하나가 되게 하기 위하여 죽으실 것을
예언한 것이다.
그들은 그 날로부터 예수를 죽이려고 모의하였다.
그래서 예수께서는
유대 사람들 가운데로 더 이상 드러나게 다니지 아니하시고, 거기에서 떠나, 광야에서 가까운 지방 에브라임이라는 마을로 가서, 제자들과 함께
지내셨다.
유대 사람들의 유월절이 가까이 다가오니, 많은 사람이 자기의 몸을 성결하게
하려고, 유월절 전에 시골에서 예루살렘으로 올라왔다.
They kept looking for Jesus, and as they stood in the
temple area they asked one another, "What do you think? Isn't he coming to the
Feast at all?"
But the chief priests and Pharisees had given orders that
if anyone found out where Jesus was, he should report it so that they might
arrest him.
그들은 예수를
찾다가, 성전 뜰에 서서 서로 말하였다. "당신들은 어떻게
생각합니까? 그가 명절을 지키러 오지 않겠습니까?"
대제사장들과 바리새파 사람들은 예수를 잡으려고, 누구든지 그가 있는 곳을 알거든 알려 달라는
명령을 내려 두었다.