- Then the maidservants and their children approached and bowed down.
- Next, Leah and her children came and bowed down. Last of all came Joseph and Rachel, and they too bowed down.
- Esau asked, "What do you mean by all these droves I met?" "To find favor in your eyes, my lord," he said.
- But Esau said, "I already have plenty, my brother. Keep what you have for yourself."
- "No, please!" said Jacob. "If I have found favor in your eyes, accept this gift from me. For to see your face is like seeing the face of God, now that you have received me favorably.
|
- 그러자 두 여종과 그들에게서 난 아이들이 앞으로 나와서, 엎드려 절을 하였다.
- 다음에는 레아와 그에게서 난 아이들이 앞으로 나와서, 엎드려 절을 하였다. 마지막으로 요셉과 라헬이 나와서, 그들도 엎드려 절을 하였다.
- 에서가 물었다. "내가 오는 길에 만난 가축 떼는 모두 웬 것이냐?" 야곱이 대답하였다. "형님께 은혜를 입고 싶어서, 가지고 온 것입니다."
- 에서가 말하였다. "아우야, 나는 넉넉하다. 너의 것은 네가 가져라."
- 야곱이 말하였다. "아닙니다, 형님, 형님께서 저를 좋게 보시면, 제가 드리는 이 선물을 받아 주십시오. 형님께서 저를 이렇게 너그럽게 맞아 주시니, 형님의 얼굴을 뵙는 것이 하나님의 얼굴을 뵙는 듯합니다.
|