being confident of this, that he who began a good work in
you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus.
It is right for me to feel this way about all of you, since
I have you in my heart; for whether I am in chains or defending and confirming
the gospel, all of you share in God's grace with me.
God can testify how I long for all of you with the
affection of Christ Jesus.
And this is my prayer: that your love may abound more and more in
knowledge and depth of insight,
so that you may be able to discern what is best and may be
pure and blameless until the day of Christ,
선한 일을 여러분 가운데서 시작하신 분께서 그리스도 예수의 날까지 그 일을 완성하시리라고, 나는
확신합니다.
내가 여러분 모두를 이렇게 생각하는 것은, 나로서는 당연한 일입니다. 내가 여러분을 내 마음에 간직하고
있기 때문입니다. 여러분 모두는 내가 갇혀 있을 때나, 복음을 변호하고 입증할 때에, 내가 받은 은혜에 동참한 사람들입니다.
내가 그리스도
예수의 심정으로, 여러분 모두를 얼마나 그리워하고 있는지는, 하나님께서 증언하여 주십니다.
The latter do so in love, knowing that I am put here
for the defense of the gospel.
The former preach Christ out of selfish ambition, not
sincerely, supposing that they can stir up trouble for me while I am in
chains.
But what does it matter? The important thing is that in
every way, whether from false motives or true, Christ is preached. And because
of this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice,
for I know that through your prayers and the help given by
the Spirit of Jesus Christ, what has happened to me will turn out for my
deliverance.
I eagerly expect and hope that I will in no way be ashamed, but will have
sufficient courage so that now as always Christ will be exalted in my body,
whether by life or by death.
좋은 뜻으로 전하는 사람들은 내가 복음을 변호하기 위하여 세우심을 받았다는 것을 알고서 사랑으로 그리스도를 전하지만,
시기하고 다투면서 하는 사람들은 경쟁심으로 곧 불순한 동기에서 그리스도를 전합니다. 그들은 나의 감옥 생활에 괴로움을 더하게
하려는 생각을 품고 있습니다.
그렇지만 어떻습니까? 거짓된 마음으로 하든지 참된 마음으로 하든지, 어떤 식으로 하든지 결국 그리스도가 전해지는 것입니다. 나는 그것을 기뻐합니다.
앞으로도 또한 기뻐할 것입니다.
그러나 육신을 입고 살아가는 것이 나에게 보람된 일이면, 내가 어느 쪽을 택해야 할지
모르겠습니다.
나는 이 둘 사이에 끼여 있습니다. 내가 원하는 것은, 세상을 떠나서 그리스도와 함께 있는 것입니다. 그것이 훨씬 더
나으나,
내가 육신으로 남아 있는 것이 여러분에게는 더 필요할 것입니다.
나는 이렇게 확신하기 때문에, 여러분의 발전과 믿음의 기쁨을 더하기 위하여 여러분 모두와 함께 머물러 있어야 할 것으로
압니다.
so that through my being with you again your joy in Christ Jesus will overflow
on account of me.
Whatever happens, conduct yourselves in a manner worthy of
the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or only hear about you in
my absence, I will know that you stand firm in one spirit, contending as one man
for the faith of the gospel
without being frightened in any way by those who oppose
you. This is a sign to them that they will be destroyed, but that you will be
saved--and that by God.
For it has been granted to you on behalf of Christ not only
to believe on him, but also to suffer for him,
since you are going through the same struggle you saw I
had, and now hear that I still have.
내가 다시 여러분에게로 가면, 여러분의 자랑거리가 그리스도 예수 안에서 나 때문에 많아질 것입니다.
여러분은 오로지 그리스도의 복음에 합당하게 생활하십시오. 그리하여 내가 가서,
여러분을 만나든지, 떠나 있든지, 여러분이 한 정신으로 굳게 서서, 한 마음으로 복음의 신앙을 위하여 함께 싸우며,
또한 어떤 일에서도 대적하는 자들을 두려워하지 않는다는 소식이 나에게 들려오기를 바랍니다. 이것이
그들에게는 멸망의 징조이고 여러분에게는 구원의 징조입니다.
이것은 하나님께서 하시는 일입니다.
하나님께서는 여러분에게 그리스도를 위한 특권, 즉 그리스도를 믿는 것뿐만 아니라, 또한 그리스도를 위하여 고난을 받는 특권도 주셨습니다.
여러분은 내가 하는 것과 똑같은 투쟁을 벌이고 있습니다. 여러분은 내가 그렇게 하는 것을 보았으며, 내가
그렇게 하는 것을 지금 소문으로 듣습니다.