- so that through my being with you again your joy in Christ Jesus will overflow
on account of me.
- Whatever happens, conduct yourselves in a manner worthy of
the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or only hear about you in
my absence, I will know that you stand firm in one spirit, contending as one man
for the faith of the gospel
- without being frightened in any way by those who oppose
you. This is a sign to them that they will be destroyed, but that you will be
saved--and that by God.
- For it has been granted to you on behalf of Christ not only
to believe on him, but also to suffer for him,
- since you are going through the same struggle you saw I
had, and now hear that I still have.
|
- 내가 다시 여러분에게로 가면, 여러분의 자랑거리가 그리스도 예수 안에서 나 때문에 많아질 것입니다.
- 여러분은 오로지 그리스도의 복음에 합당하게 생활하십시오. 그리하여 내가 가서,
여러분을 만나든지, 떠나 있든지, 여러분이 한 정신으로 굳게 서서, 한 마음으로 복음의 신앙을 위하여 함께 싸우며,
- 또한 어떤 일에서도 대적하는 자들을 두려워하지 않는다는 소식이 나에게 들려오기를 바랍니다. 이것이
그들에게는 멸망의 징조이고 여러분에게는 구원의 징조입니다.
이것은 하나님께서 하시는 일입니다.
- 하나님께서는 여러분에게 그리스도를 위한 특권, 즉 그리스도를 믿는 것뿐만 아니라, 또한 그리스도를 위하여 고난을 받는 특권도 주셨습니다.
- 여러분은 내가 하는 것과 똑같은 투쟁을 벌이고 있습니다. 여러분은 내가 그렇게 하는 것을 보았으며, 내가
그렇게 하는 것을 지금 소문으로 듣습니다.
|