- For if God did not spare the natural branches, he will not
spare you either.
- Consider therefore the kindness and sternness of God:
sternness to those who fell, but kindness to you, provided that you continue in
his kindness. Otherwise, you also will be cut off.
- And if they do not persist in unbelief, they will be
grafted in, for God is able to graft them in again.
- After all, if you were cut out of an olive tree that is wild by
nature, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more
readily will these, the natural branches, be grafted into their own olive tree!
- I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers, so that you may not
be conceited: Israel has experienced a hardening in part until the full number
of the Gentiles has come in.
|
- 하나님께서 본래의 가지들을 아끼지 않으셨으니, 접붙은 가지도 아끼지 않으실 것입니다.
- 그러므로 하나님의 인자하심과 준엄하심을 생각해 보십시오. 하나님은 넘어진 사람들에게는 준엄하십니다. 그러나
그대가 하나님의 인자하심에 머물러 있으면, 하나님이 그대에게 인자하게 대하실 것입니다. 그렇지 않으면, 그대도 잘릴 것입니다.
- 그러나 믿지 않았던 탓으로 잘려나갔던 가지들이 믿게 되면, 그 가지들도 접붙임을 받게 될 것입니다.
하나님께서는 그들을 다시 접붙이실 수 있습니다.
- 그대가 본래의 돌올리브 나무에서 잘려서, 그 본성을 거슬러 참올리브 나무에 접붙임을 받았다면, 본래 붙어
있던 이 가지들이 제 나무에 다시 접붙임을 받는 것이야 얼마나 더 쉬운 일이겠습니까?
- 형제자매 여러분,
나는 여러분이 이 신비한 비밀을 알기를 바랍니다. 그것은 여러분이 스스로 현명하다고 생각하는 일이 없게 하려는 것입니다. 그 비밀은 이러합니다.
이방 사람의 수가 다 찰 때까지 이스라엘 사람들 가운데서 일부가 완고해진 대로 있으리라는 것과,
|