영어 성경읽기

로마서 10장

히메스타 2013. 4. 1. 08:02

  1. Brothers, my heart's desire and prayer to God for the Israelites is that they may be saved.
  2. For I can testify about them that they are zealous for God, but their zeal is not based on knowledge.
  3. Since they did not know the righteousness that comes from God and sought to establish their own, they did not submit to God's righteousness.
  4. Christ is the end of the law so that there may be righteousness for everyone who believes.
  5. Moses describes in this way the righteousness that is by the law: "The man who does these things will live by them."
  1. 형제자매 여러분, 내 마음의 간절한 소원과 내 동족을 위하여 하나님께 드리는 내 기도의 내용은, 그들이 구원을 얻는 일입니다.
  2. 나는 증언합니다. 그들은 하나님을 섬기는 데 열성이 있습니다. 그러나 그 열성은 올바른 지식에서 생긴 것이 아닙니다.
  3. 그들은 하나님의 의를 알지 못하고, 자기 자신들의 의를 세우려고 힘을 씀으로써, 하나님의 의에는 복종하지 않게 되었습니다.
  4. 그러므로 그리스도는 율법의 끝마침이 되셔서, 모든 믿는 사람에게 의가 되어 주셨습니다.
  5. 모세는 율법에 근거한 의를 두고 기록하기를 "율법을 행한 사람은 그것으로 살 것이다" 하였습니다.

  1. But the righteousness that is by faith says: "Do not say in your heart, 'Who will ascend into heaven?'" (that is, to bring Christ down)
  2. "or 'Who will descend into the deep?'" (that is, to bring Christ up from the dead).
  3. But what does it say? "The word is near you; it is in your mouth and in your heart," that is, the word of faith we are proclaiming:
  4. That if you confess with your mouth, "Jesus is Lord," and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
  5. For it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you confess and are saved.
  1. 그러나 믿음에 근거한 의를 두고는, 이렇게 말합니다. "너는 마음 속으로 '누가 하늘에 올라갈 것이냐' 하고 말하지 말아라. (그것은 그리스도를 끌어내리는 것입니다.)
  2. 또 '누가 지옥에 내려갈 것이냐' 하고 말하지도 말아라. (그것은 그리스도를 죽은 사람들 가운데서 끌어올리는 것입니다.)"
  3. 그러면 그것은 무엇을 뜻합니까? "하나님의 말씀은 네게 가까이 있다. 네 입에 있고, 네 마음에 있다" 하는 말씀이 있습니다. 이것은 우리가 전파하는 믿음의 말씀입니다.
  4. 당신이 만일 예수는 주님이라고 입으로 고백하고, 하나님께서 그를 죽은 사람들 가운데서 살리신 것을 마음으로 믿으면 구원을 얻을 것입니다.
  5. 사람은 마음으로 믿어서 의에 이르고, 입으로 고백해서 구원에 이르게 됩니다.

  1. As the Scripture says, "Anyone who trusts in him will never be put to shame."
  2. For there is no difference between Jew and Gentile--the same Lord is Lord of all and richly blesses all who call on him,
  3. for, "Everyone who calls on the name of the Lord will be saved."
  4. How, then, can they call on the one they have not believed in? And how can they believe in the one of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching to them?
  5. And how can they preach unless they are sent? As it is written, "How beautiful are the feet of those who bring good news!"
  1. 성경은 "그를 믿는 사람은 누구나 부끄러움을 당하지 않을 것이다" 하고 말합니다.
  2. 유대 사람이나, 그리스 사람이나, 차별이 없습니다. 그는 모든 사람에게 똑같이 주님이 되어 주시고, 그를 부르는 모든 사람에게 풍성한 은혜를 내려주십니다.
  3. "주님의 이름을 부르는 사람은 누구든지 구원을 얻을 것입니다."
  4. 그런데 사람들은 자기들이 믿은 적이 없는 분을 어떻게 부를 수 있겠습니까? 또 들은 적이 없는 분을 어떻게 믿을 수 있겠습니까? 선포하는 사람이 없으면, 어떻게 들을 수 있겠습니까?
  5. 보내심을 받지 않았는데, 어떻게 선포할 수 있겠습니까? 성경에 기록한 바 "기쁜 소식을 전하는 이들의 발걸음이 얼마나 아름다우냐!" 한 것과 같습니다.

  1. But not all the Israelites accepted the good news. For Isaiah says, "Lord, who has believed our message?"
  2. Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word of Christ.
  3. But I ask: Did they not hear? Of course they did: "Their voice has gone out into all the earth, their words to the ends of the world."
  4. Again I ask: Did Israel not understand? First, Moses says, "I will make you envious by those who are not a nation; I will make you angry by a nation that has no understanding."
  5. And Isaiah boldly says, "I was found by those who did not seek me; I revealed myself to those who did not ask for me."
  1. 그러나 모든 사람이 다 복음에 순종한 것은 아닙니다. 이사야는 "주님, 우리가 전하는 소식을 누가 믿었습니까?" 하고 말하였습니다.
  2. 그러므로 믿음은 들음에서 생기고, 들음은 그리스도를 전하는 말씀에서 비롯됩니다.
  3. 그러면 내가 묻습니다. 그들은 들은 일이 없습니까? 물론 그렇지 않습니다. 성경 말씀에 "그들의 목소리가 온 에 퍼지고, 그들의 말이 끝까지 퍼졌다" 하였습니다.
  4. 내가 다시 묻습니다. 이스라엘이 알지 못하였습니까? 이에 대하여 하나님께서 먼저 모세를 통하여 이렇게 말씀하셨습니다. "나는 내 백성이 아닌 사람들로 너희의 질투심을 일으키고, 미련한 백성들로 너희의 분노를 자아내겠다."
  5. 또한 이사야는 매우 담대하게 이렇게 말씀을 전하였습니다. "나를 찾지 않는 사람들을 내가 만나 주고, 나를 구하지 않는 사람들에게 내가 나타났다."

  1. But concerning Israel he says, "All day long I have held out my hands to a disobedient and obstinate people."
  1. 또한 이사야는 하나님께서 이스라엘을 보고 "복종하지 않고 거역하는 백성에게, 나는 온종일 내 손을 내밀었다" 하신 말씀을 선포하였습니다.

 

'영어 성경읽기' 카테고리의 다른 글

로마서 12장  (0) 2013.04.04
로마서 11장  (0) 2013.04.03
로마서 9장  (0) 2013.03.28
로마서 8장  (0) 2013.03.27
로마서 7장  (0) 2013.03.25