영어 성경읽기

다니엘 2장

히메스타 2016. 7. 21. 07:55

  1. In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams; his mind was troubled and he could not sleep.
  2. So the king summoned the magicians, enchanters, sorcerers and astrologers to tell him what he had dreamed. When they came in and stood before the king,
  3. he said to them, "I have had a dream that troubles me and I want to know what it means. "
  4. Then the astrologers answered the king in Aramaic, "O king, live forever! Tell your servants the dream, and we will interpret it."
  5. The king replied to the astrologers, "This is what I have firmly decided: If you do not tell me what my dream was and interpret it, I will have you cut into pieces and your houses turned into piles of rubble.
  1. 느부갓네살은 왕위에 오른 지 이 년이 되는 해에, 을 꾸고서, 마음이 답답하여 잠을 이루지 못하였다.
  2. 그래서 왕은 꾼 을 알아내려고 마술사와 주술가와 점쟁이와 점성가들을 불러들이라고 명령하니, 그들이 와서 왕 앞에 섰다.
  3. 왕이 그들에게 말하였다. "내가 을 하나 꾸었는데, 그 을 알 수 없어서 마음이 답답하다."
  4. 점성가들이 아람 말로 왕에게 아뢰었다. "임금님의 만수무강을 빕니다. 그 을 종들에게 말씀하여 주시면, 해몽하여 드리겠습니다."
  5. 그러자 왕이 점성가들에게 말하였다. "나의 명령은 확고하다. 너희가 그 의 내용과 해몽을 나에게 말해 주지 못하면, 너희의 몸은 토막이 날 것이며, 너희의 집은 쓰레기 더미가 될 것이다.
  1. But if you tell me the dream and explain it, you will receive from me gifts and rewards and great honor. So tell me the dream and interpret it for me."
  2. Once more they replied, "Let the king tell his servants the dream, and we will interpret it."
  3. Then the king answered, "I am certain that you are trying to gain time, because you realize that this is what I have firmly decided:
  4. If you do not tell me the dream, there is just one penalty for you. You have conspired to tell me misleading and wicked things, hoping the situation will change. So then, tell me the dream, and I will know that you can interpret it for me."
  5. The astrologers answered the king, "There is not a man on earth who can do what the king asks! No king, however great and mighty, has ever asked such a thing of any magician or enchanter or astrologer.
  1. 그러나 너희가 그 의 내용과 해몽을 말해 주면, 내가 너희에게 선물과 상과 큰 명예를 주겠다. 그러니 그 과 그 해몽을 나에게 말하여라."
  2. 그들이 다시 아뢰었다. "임금님께서 그 을 종들에게 말씀하여 주시면, 해몽해 드리겠습니다."
  3. 왕이 호령하였다. "과연 내가 생각한 대로구나! 나의 명령이 확고한 것을 알고서, 너희는 지금 시간을 벌려고 한다.
  4. 너희가 그 을 나에게 말해 주지 못하면, 너희는 모두 같은 벌을 받게 될 것이다. 너희가 시간이 지나면 사태가 바뀌겠거니 하면서, 내 앞에서 터무니없는 거짓말을 하기로 함께 모의한 줄을, 내가 모를 듯 싶으냐? 이제 그 을 나에게 말하여라. 그러면 너희가 나에게 해몽도 하여 알려 줄 수 있을 것으로 알겠다."
  5. 점성가들이 왕에게 아뢰었다. "임금님께서 아시고자 하시는 그 일을 임금님께 알려 드릴 수 있는 사람은 세상에 아무도 없습니다. 일찍이 그 어떤 위대한 왕이나 통치자도 마술사나 주술가나 점성가들에게, 이와 같은 일을 물어 본 적이 없습니다.
  1. What the king asks is too difficult. No one can reveal it to the king except the gods, and they do not live among men."
  2. This made the king so angry and furious that he ordered the execution of all the wise men of Babylon.
  3. So the decree was issued to put the wise men to death, and men were sent to look for Daniel and his friends to put them to death.
  4. When Arioch, the commander of the king's guard, had gone out to put to death the wise men of Babylon, Daniel spoke to him with wisdom and tact.
  5. He asked the king's officer, "Why did the king issue such a harsh decree?" Arioch then explained the matter to Daniel.
  1. 임금님께서 물으신 것은 너무 어려워서, 육체를 가진 사람과 함께 살지 않는 신들이라면 몰라도, 아무도 그 일을 임금님께 알려 드릴 수 없습니다."
  2. 이 말을 듣자, 왕은 성이 나서, 크게 화를 내며, 바빌론의 지혜자를 모두 죽이라는 명령을 내렸다.
  3. 명령이 공포되니, 지혜자들이 죽게 되었다. 사람들은 다니엘과 그의 친구들도 지혜자들과 함께 죽이려고 찾았다.
  4. 다니엘은 바빌론의 지혜자들을 죽이려고 나온 왕의 시위대 장관 아리옥에게 가서, 슬기로운 말로 조심스럽게
  5. 물어 보았다. "임금님의 명령이 어찌 그렇게 가혹합니까?" 아리옥다니엘에게 그 일을 설명해 주었다.
  1. At this, Daniel went in to the king and asked for time, so that he might interpret the dream for him.
  2. Then Daniel returned to his house and explained the matter to his friends Hananiah, Mishael and Azariah.
  3. He urged them to plead for mercy from the God of heaven concerning this mystery, so that he and his friends might not be executed with the rest of the wise men of Babylon.
  4. During the night the mystery was revealed to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven
  5. and said: "Praise be to the name of God for ever and ever; wisdom and power are his.
  1. 다니엘이 곧 왕에게로 가서 아뢰었다. "임금님께 임금님의 을 해몽해 드릴 수 있는 시간을 저에게 주십시오."
  2. 그 다음에 다니엘은 집으로 돌아가서, 자기의 친구 하나냐미사엘아사랴에게 그 사실을 알려 주고,
  3. 그 친구들에게 말하였다. "너희와 나는 다른 바빌론의 지혜자들과 함께 죽지 않도록, 하늘의 하나님이 긍휼을 베풀어 주셔서 이 비밀을 알게 해주시기를 간구하자."
  4. 바로 그 날 밤에 다니엘은 환상을 보고, 그 비밀을 밝히 알게 되었다. 다니엘하늘의 하나님을 찬송하였다.
  5. 다니엘은 다음과 같이 찬송하였다. "지혜와 권능이 하나님의 것이니, 영원부터 영원까지 하나님의 이름을 찬송하여라.
  1. He changes times and seasons; he sets up kings and deposes them. He gives wisdom to the wise and knowledge to the discerning.
  2. He reveals deep and hidden things; he knows what lies in darkness, and light dwells with him.
  3. I thank and praise you, O God of my fathers: You have given me wisdom and power, you have made known to me what we asked of you, you have made known to us the dream of the king."
  4. Then Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to execute the wise men of Babylon, and said to him, "Do not execute the wise men of Babylon. Take me to the king, and I will interpret his dream for him."
  5. Arioch took Daniel to the king at once and said, "I have found a man among the exiles from Judah who can tell the king what his dream means."
  1. 때와 계절을 바뀌게 하시고 왕들을 폐하기도 하시고, 세우기도 하신다. 지혜자들에게 지혜를 주시고, 총명한 사람들에게 지식을 주신다.
  2. 심오한 것과 비밀을 드러내시고, 어둠 속에 감추어진 것도 아신다. 그분은 으로 둘러싸인 분이시다.
  3. 나의 조상을 돌보신 하나님, 나에게 지혜와 힘을 주시며 주님께 간구한 것을 들어주시며 왕이 명령한 것을 알게 해주셨으니, 주님께 감사하며 찬양을 드립니다."
  4. 그런 다음에, 다니엘아리옥에게로 갔다. 그는 바빌론의 지혜자들을 죽이라는 왕의 명령을 받은 사람이다. 다니엘이 그에게 이렇게 말하였다. "바빌론의 지혜자들을 죽이지 마시고, 나를 임금님께 데려다 주십시오. 임금님께 을 해몽해 드리겠습니다."
  5. 아리옥다니엘을 왕 앞으로 급히 데리고 가서, 왕에게 이렇게 아뢰었다. "유다 포로 가운데서, 임금님께 을 해몽해 드릴 사람을 찾았습니다."
  1. The king asked Daniel (also called Belteshazzar), "Are you able to tell me what I saw in my dream and interpret it?"
  2. Daniel replied, "No wise man, enchanter, magician or diviner can explain to the king the mystery he has asked about,
  3. but there is a God in heaven who reveals mysteries. He has shown King Nebuchadnezzar what will happen in days to come. Your dream and the visions that passed through your mind as you lay on your bed are these:
  4. "As you were lying there, O king, your mind turned to things to come, and the revealer of mysteries showed you what is going to happen.
  5. As for me, this mystery has been revealed to me, not because I have greater wisdom than other living men, but so that you, O king, may know the interpretation and that you may understand what went through your mind.
  1. 그러자 왕이 벨드사살이라고도 하고 달리 다니엘이라고도 하는 그에게 물었다. "너는 내가 꾼 을 말하고 해몽까지 할 수 있느냐?"
  2. 다니엘이 왕에게 대답하였다. "임금님이 물으신 비밀은, 어떤 지혜자나 주술가나 마술사나 점성가도 임금님께 알려 드릴 수 없습니다.
  3. 비밀을 알려 주시는 분은 오직 하늘에 계시는 하나님뿐이십니다. 하나님은 느부갓네살 임금님께 앞으로 일어날 일이 무엇이라는 것을 알려 주셨습니다. 임금님의 , 곧 임금님께서 침대에 누워 있을 때에 머리 속에 나타난 환상은 이러합니다.
  4. 임금님, 임금님이 잠자리에 드셔서 앞날의 일을 생각하고 계실 때에, 비밀을 밝히시는 분께서 임금님께 앞으로 일어날 일을 알려 주신 것입니다.
  5. 저에게 이 비밀을 드러내신 것은, 제가 다른 사람보다 지혜가 더 있어서가 아니라, 임금님께 그 꿈을 해몽해 드려서, 임금님의 마음 속에 있는 생각들을 임금님께서 아시도록 하시려는 것입니다.
  1. "You looked, O king, and there before you stood a large statue--an enormous, dazzling statue, awesome in appearance.
  2. The head of the statue was made of pure gold, its chest and arms of silver, its belly and thighs of bronze,
  3. its legs of iron, its feet partly of iron and partly of baked clay.
  4. While you were watching, a rock was cut out, but not by human hands. It struck the statue on its feet of iron and clay and smashed them.
  5. Then the iron, the clay, the bronze, the silver and the gold were broken to pieces at the same time and became like chaff on a threshing floor in the summer. The wind swept them away without leaving a trace. But the rock that struck the statue became a huge mountain and filled the whole earth.
  1. 임금님, 임금님은 어떤 거대한 신상을 보셨습니다. 그 신상이 임금님 앞에 서 있는데, 그것은 크고, 그 빛이 아주 찬란하며, 그 모습이 무시무시하였습니다.
  2. 그 신상의 머리는 순금이고, 가슴과 팔은 은이고, 배와 넓적다리는 쇠이고,
  3. 그 무릎 아래는 쇠이고, 발은 일부는 쇠이고 일부는 진흙이었습니다.
  4. 또 임금님이 보고 계시는 동안에, 아무도 돌을 떠내지 않았는데, 돌 하나가 난데없이 날아들어 와서, 쇠와 진흙으로 된 그 신상의 발을 쳐서 부서뜨렸습니다.
  5. 그 때에 쇠와 진흙쇠와 은과 이 다 부서졌으며, 여름 타작 마당의 와 같이 바람에 날려 가서 흔적도 찾아볼 수 없게 되었습니다. 그러나 그 신상을 친 돌은 큰 산이 되어, 온 에 가득 찼습니다.
  1. "This was the dream, and now we will interpret it to the king.
  2. You, O king, are the king of kings. The God of heaven has given you dominion and power and might and glory;
  3. in your hands he has placed mankind and the beasts of the field and the birds of the air. Wherever they live, he has made you ruler over them all. You are that head of gold.
  4. "After you, another kingdom will rise, inferior to yours. Next, a third kingdom, one of bronze, will rule over the whole earth.
  5. Finally, there will be a fourth kingdom, strong as iron--for iron breaks and smashes everything--and as iron breaks things to pieces, so it will crush and break all the others.
  1. 이것이 그 인데, 우리가 그것을 풀이하여 임금님께 말씀드리겠습니다.
  2. 임금님, 임금님은 왕들 가운데서도 으뜸가는 왕이십니다. 하늘의 하나님이 임금님께 나라와 권세와 힘과 영광을 주셨습니다.
  3. 사람과 들의 짐승과 공중의 새를, 그들이 어디에 있든지 임금님의 에 넘겨 주시고, 이 모두를 다스리는 통치자로 세우셨습니다. 임금님은 바로 그 으로 된 머리이십니다.
  4. 임금님 뒤에는 임금님의 나라보다 못한 다른 나라가 일어날 것입니다. 그 뒤에 쇠로 된 셋째 나라가 온 을 다스릴 것입니다.
  5. 넷째 나라는 쇠처럼 강할 것입니다. 쇠는 모든 것을 으깨고 박살 냅니다. 쇠가 모든 것을 부서뜨리는 것처럼, 그 나라는 뭇 나라를 으깨고 부서뜨릴 것입니다.
  1. Just as you saw that the feet and toes were partly of baked clay and partly of iron, so this will be a divided kingdom; yet it will have some of the strength of iron in it, even as you saw iron mixed with clay.
  2. As the toes were partly iron and partly clay, so this kingdom will be partly strong and partly brittle.
  3. And just as you saw the iron mixed with baked clay, so the people will be a mixture and will not remain united, any more than iron mixes with clay.
  4. "In the time of those kings, the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed, nor will it be left to another people. It will crush all those kingdoms and bring them to an end, but it will itself endure forever.
  5. This is the meaning of the vision of the rock cut out of a mountain, but not by human hands--a rock that broke the iron, the bronze, the clay, the silver and the gold to pieces. "The great God has shown the king what will take place in the future. The dream is true and the interpretation is trustworthy."
  1. 임금님이 보신 발과 발가락의 일부는 토기장이의 진흙이고 일부는 쇠였던 것 같이, 그 나라는 나누어질 것입니다. 그러나 임금님이 진흙과 쇠가 함께 있는 것을 보신 것 같이, 그 나라는 쇠처럼 강한 면도 있을 것입니다.
  2. 그 발가락의 일부가 쇠이고 일부가 진흙인 것 같이, 그 나라의 일부는 강하고 일부는 쉽게 부서질 것입니다.
  3. 임금님께서 진흙과 쇠가 함께 있는 것을 보신 것 같이, 그들이 다른 인종과 함께 살 것이지만, 쇠와 진흙이 서로 결합되지 못하는 것처럼, 그들이 결합되지 못할 것입니다.
  4. 이 왕들의 시대에, 하늘의 하나님이 한 나라를 세우실 터인데, 그 나라영원히 망하지 않을 것이며, 다른 백성에게 넘어가지 않을 것입니다. 그 나라가 도리어 다른 모든 나라를 쳐서 멸망시키고, 영원히 설 것입니다.
  5. 아무도 돌을 떠내지 않았는데, 돌 하나가 난데없이 날아들어 와서 쇠와 쇠와 진흙과 은과 을 으깨는 것을 임금님이 보신 것은, 위대하신 하나님이 앞으로 일어날 일을 임금님께 알려 주신 것입니다. 이 그대로 이루어질 것이고, 이 해몽도 틀림없습니다."
  1. Then King Nebuchadnezzar fell prostrate before Daniel and paid him honor and ordered that an offering and incense be presented to him.
  2. The king said to Daniel, "Surely your God is the God of gods and the Lord of kings and a revealer of mysteries, for you were able to reveal this mystery."
  3. Then the king placed Daniel in a high position and lavished many gifts on him. He made him ruler over the entire province of Babylon and placed him in charge of all its wise men.
  4. Moreover, at Daniel's request the king appointed Shadrach, Meshach and Abednego administrators over the province of Babylon, while Daniel himself remained at the royal court.
  1. 느부갓네살 왕이 엎드려서 다니엘에게 절하고, 예물과 향품을 그에게 주도록 명령을 내렸다.
  2. 왕이 다니엘에게 말하였다. "그대들의 하나님은 참으로 모든 신 가운데서 으뜸가는 신이시요, 모든 왕 가운데서 으뜸가는 군주이시다. 그대가 이 비밀을 드러낼 수 있었으니, 과연 그대의 하나님은 비밀을 드러내는 분이시다."
  3. 왕은 다니엘의 지위를 높이고, 귀한 선물을 많이 주며, 그를 바빌론 지역의 통치자와 바빌론 모든 지혜자의 어른으로 삼았다.
  4. 또 왕은 다니엘의 요구를 받아들여서, 사드락메삭아벳느고를 세워, 바빌론 지방의 일을 맡아서 다스리게 하였다. 다니엘은 왕의 궁전에 머물렀다.

'영어 성경읽기' 카테고리의 다른 글

다니엘 4장  (0) 2016.07.25
다니엘 3장  (0) 2016.07.22
다니엘 1장  (0) 2016.07.20
에스겔 48장  (0) 2016.07.18
에스겔 47장  (0) 2016.07.15