- The LORD himself has scattered them; he no longer watches over them. The priests are shown no honor, the elders no favor.
- Moreover, our eyes failed, looking in vain for help; from our towers we watched for a nation that could not save us.
- Men stalked us at every step, so we could not walk in our streets. Our end was near, our days were numbered, for our end had come.
- Our pursuers were swifter than eagles in the sky; they chased us over the mountains and lay in wait for us in the desert.
- The LORD's anointed, our very life breath, was caught in their traps. We thought that under his shadow we would live among the nations.
|
- 주님께서 진노하셔서, 그들을 흩으시고 돌보아 주지 않으신다. 침략자들은 제사장들을 대우하지도 않고, 장로들을 대접하지도 않았다.
- 우리를 도와줄 사람을, 우리가 눈이 빠지도록 기다렸으나, 허사였다. 우리를 구하여 주지도 못할 나라를, 우리는 헛되이 바라보고만 있었다.
- 가는 곳마다 침략자들이 우리를 엿보니, 나다닐 수가 없었다. 우리의 끝이 가까이 왔고, 우리의 날이 다하였고, 우리의 마지막이 이르렀다.
- 우리를 쫓는 자들은 하늘의 독수리보다도 빨라, 산 속까지 우리를 쫓아오며, 사막에 숨어서 우리를 노린다.
- 우리의 힘, 곧 주님께서 기름 부어 세우신 이가 그들의 함정에 빠졌다. 그는 바로, "뭇 민족 가운데서, 우리가 그의 보호를 받으며 살 것이다" 하고 우리가 말한 사람이 아니던가!
|