영어 성경읽기

누가복음 23장

히메스타 2012. 12. 21. 07:45

  1. Then the whole assembly rose and led him off to Pilate.
  2. And they began to accuse him, saying, "We have found this man subverting our nation. He opposes payment of taxes to Caesar and claims to be Christ, a king."
  3. So Pilate asked Jesus, "Are you the king of the Jews?" "Yes, it is as you say," Jesus replied.
  4. Then Pilate announced to the chief priests and the crowd, "I find no basis for a charge against this man."
  5. But they insisted, "He stirs up the people all over Judeaby his teaching. He started in Galilee and has come all the way here."
  1. 그들 온 무리가 일어나서, 예수를 빌라도 앞으로 끌고 갔다.
  2. 그들이 예수를 고발하여 말하기를 "우리가 보니, 이 사람은 우리 민족을 오도하고, 황제에게 세금 바치는 것을 반대하고, 자칭 그리스도 곧 왕이라고 하였습니다."
  3. 그래서 빌라도예수께 물었다. "당신이 유대인의 왕이오?" 예수께서 빌라도에게 대답하셨다. "당신이 그렇게 말하고 있소."
  4. 빌라도가 대제사장들과 무리들에게 말하였다. "내가 보니 이 사람에게는 아무 죄도 없소."
  5. 그러나 그들은 이렇게 주장하였다. "그 사람은 갈릴리에서 시작해서 여기에 이르기까지, 온 유대를 누비면서 가르치며 백성을 선동하고 있습니다."
  1. On hearing this, Pilate asked if the man was a Galilean.
  2. When he learned that Jesus was under Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who was also in Jerusalem at that time.
  3. When Herod saw Jesus, he was greatly pleased, because for a long time he had been wanting to see him. From what he had heard about him, he hoped to see him perform some miracle.
  4. He plied him with many questions, but Jesus gave him no answer.
  5. The chief priests and the teachers of the law were standing there, vehemently accusing him.
  1. 빌라도가 이 말을 듣고서 물었다. "이 사람이 갈릴리 사람이오?"
  2. 그는 예수헤롯의 관할에 속한 것을 알고서, 예수헤롯에게 보냈는데, 마침 그 때에 헤롯예루살렘에 있었다.
  3. 헤롯예수를 보고 매우 기뻐하였다. 그는 예수의 소문을 들었으므로, 오래 전부터 예수를 보고자 하였고, 또 그는 예수가 어떤 기적을 일으키는 것을 보고 싶어하였다.
  4. 그래서 그는 예수께 여러 말로 물어 보았다. 그러나 예수께서는 그에게 아무 대답도 하지 않으셨다.
  5. 그런데 대제사장들과 율법학자들이 곁에 서 있다가, 예수를 맹렬하게 고발하였다.
  1. Then Herod and his soldiers ridiculed and mocked him. Dressing him in an elegant robe, they sent him back to Pilate.
  2. That day Herod and Pilate became friends--before this they had been enemies.
  3. Pilate called together the chief priests, the rulers and the people,
  4. and said to them, "You brought me this man as one who was inciting the people to rebellion. I have examined him in your presence and have found no basis for your charges against him.
  5. Neither has Herod, for he sent him back to us; as you can see, he has done nothing to deserve death.
  1. 헤롯은 자기 호위병들과 함께 예수를 모욕하고 조롱하였다. 그런 다음에, 예수에게 화려한 옷을 입혀서 빌라도에게 도로 보냈다.
  2. 헤롯빌라도가 전에는 서로 원수였으나, 바로 그 날에 서로 친구가 되었다.
  3. 빌라도는 대제사장들과 지도자들과 백성을 불러모아 놓고서,
  4. 그들에게 말하였다. "그대들은, 이 사람이 백성을 오도한다고 하여 내게로 끌고 왔으나, 보다시피, 내가 그대들 앞에서 친히 신문하여 보았지만, 그대들이 고발한 것과 같은 죄목은 아무것도 이 사람에게서 찾지 못하였소.
  5. 헤롯도 또한 그것을 찾지 못하고, 그를 우리에게 돌려보낸 것이오. 이 사람은 사형을 받을 만한 일을 하나도 저지르지 않았소.
  1. Therefore, I will punish him and then release him."
  2. With one voice they cried out, "Away with this man! Release Barabbas to us!"
  3. (Barabbas had been thrown into prison for an insurrection in the city, and for murder.)
  4. Wanting to release Jesus, Pilate appealed to them again.
  1. 그러므로 나는 이 사람을 매질이나 하고, 놓아주겠소."
  2. (없음)
  3. 그러나 그들이 일제히 소리 질러 말하였다. "이 자를 없애고, 바라바를 우리에게 놓아주시오." -
  4. 바라바는, 그 성 안에서 일어난 폭동과 살인 때문에 감옥에 갇힌 사람이다.-
  5. 빌라도예수를 놓아주고자 하여, 다시 그들에게 말하였다.
  1. But they kept shouting, "Crucify him! Crucify him!"
  2. For the third time he spoke to them: "Why? What crime has this man committed? I have found in him no grounds for the death penalty. Therefore I will have him punished and then release him."
  3. But with loud shouts they insistently demanded that he be crucified, and their shouts prevailed.
  4. So Pilate decided to grant their demand.
  5. He released the man who had been thrown into prison for insurrection and murder, the one they asked for, and surrendered Jesus to their will.
  1. 그러나 그들이 외쳤다. "그 자를 십자가에 못박으시오! 십자가에 못박으시오!"
  2. 빌라도가 세 번째 그들에게 말하였다. "도대체 이 사람이 무슨 나쁜 일을 하였단 말이오? 나는 그에게서 사형에 처할 아무런 죄를 찾지 못하였소. 그러므로 나는 그를 매질이나 해서 놓아줄까 하오."
  3. 그러나 그들은 마구 우기면서, 예수를 십자가에 못박으라고 큰 소리로 요구하였다. 그래서 그들의 소리가 이겼다.
  4. 마침내 빌라도는 그들의 요구대로 하기로 결정하였다.
  5. 그래서 그는 폭동과 살인 때문에 감옥에 갇힌 자는 그들이 요구하는 대로 놓아주고, 예수는 그들의 뜻대로 하게 넘겨주었다.
  1. As they led him away, they seized Simon from Cyrene, who was on his way in from the country, and put the cross on him and made him carry it behind Jesus.
  2. A large number of people followed him, including women who mourned and wailed for him.
  3. Jesus turned and said to them, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me; weep for yourselves and for your children.
  4. For the time will come when you will say, 'Blessed are the barren women, the wombs that never bore and the breasts that never nursed!'
  5. Then " 'they will say to the mountains, "Fall on us!" and to the hills, "Cover us!" '
  1. 그들이 예수를 끌고 가다가, 들에서 오는 시몬이라는 한 구레네 사람을 붙들어서, 그에게 십자가를 지우고, 예수의 뒤를 따라가게 하였다.
  2. 백성들과 여자들이 큰 무리를 이루어서 예수를 따라 가고 있었는데, 여자들은 예수를 생각하여 가슴을 치며 통곡하였다.
  3. 예수께서 여자들을 돌아다보시고 말씀하셨다. "예루살렘의 딸들아, 나를 두고 울지 말고, 너희와 너희 자녀를 두고 울어라.
  4. 보아라, '아이를 배지 못하는 여자와, 아이를 낳아 보지 못한 태와, 젖을 먹여 보지 못한 가슴이 복되다' 하고 사람들이 말할 날이 올 것이다.
  5. 그 때에, 사람들이 산에다 대고 '우리 위에 무너져 내려라' 하며, 언덕에다 대고 '우리를 덮어 버려라' 하고 말할 것이다.
  1. For if men do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?"
  2. Two other men, both criminals, were also led out with him to be executed.
  3. When they came to the place called the Skull, there they crucified him, along with the criminals--one on his right, the other on his left.
  4. Jesus said, "Father, forgive them, for they do not know what they are doing." And they divided up his clothes by casting lots.
  5. The people stood watching, and the rulers even sneered at him. They said, "He saved others; let him save himself if he is the Christ of God, the Chosen one."
  1. 나무가 푸른 계절에도 사람들이 이렇게 하거든, 하물며 나무가 마른 계절에야 무슨 일이 벌어지겠느냐?"
  2. 다른 죄수 두 사람도 예수와 함께 처형장으로 끌려갔다.
  3. 그들은 해골이라 하는 곳에 이르러서, 거기서 예수를 십자가에 달고, 그 죄수들도 그렇게 하였는데, 한 사람은 그의 오른쪽에, 한 사람은 그의 왼쪽에 달았다.
  4. [그 때에 예수께서 말씀하셨다. "아버지, 저 사람들을 용서하여 주십시오. 저 사람들은 자기네가 무슨 일을 하는지를 알지 못합니다."] 그들은 제비를 뽑아서, 예수의 옷을 나누어 가졌다.
  5. 백성은 서서 바라보고 있었고, 지도자들은 비웃으며 말하였다. "이 자가 남을 구원하였으니, 정말 그가 택하심을 받은 분이라면, 자기나 구원하라지."
  1. The soldiers also came up and mocked him. They offered him wine vinegar
  2. and said, "If you are the king of the Jews, save yourself."
  3. There was a written notice above him, which read:|sc THIS IS THE KING OF THE JEWS.
  4. One of the criminals who hung there hurled insults at him: "Aren't you the Christ? Save yourself and us!"
  5. But the other criminal rebuked him. "Don't you fear God," he said, "since you are under the same sentence?
  1. 병정들도 예수를 조롱하였는데, 그들은 가까이 가서, 그에게 신 포도주를 들이대면서,
  2. 말하였다. "네가 유대인의 왕이라면, 너나 구원하여 보아라."
  3. 예수의 머리 위에는 "이는 유대인의 왕이다" 이렇게 쓴 죄패가 붙어 있었다.
  4. 예수와 함께 달려 있는 죄수 가운데 하나도 그를 모독하며 말하였다. "너는 그리스도가 아니냐? 너와 우리를 구원하여라."
  5. 그러나 다른 하나는 그를 꾸짖으며 말하였다. "똑같은 처형을 받고 있는 주제에, 너는 하나님이 두렵지도 않으냐?
  1. We are punished justly, for we are getting what our deeds deserve. But this man has done nothing wrong."
  2. Then he said, "Jesus, remember me when you come into your kingdom."
  3. Jesus answered him, "I tell you the truth, today you will be with me in paradise."
  4. It was now about the sixth hour, and darkness came over the whole land until the ninth hour,
  5. for the sun stopped shining. And the curtain of the temple was torn in two.
  1. 우리야 우리가 저지른 일 때문에 그에 마땅한 벌을 받고 있으니 당연하지만, 이분은 아무것도 잘못한 일이 없다." 그리고 나서 그는 예수께 말하였다.
  2. "예수님, 주님이 주님의 나라에 들어가실 때에, 나를 기억해 주십시오."
  3. 예수께서 그에게 말씀하셨다. "내가 진정으로 네게 말한다. 너는 오늘 나와 함께 낙원에 있을 것이다."
  4. 어느덧 낮 열두 시쯤 되었는데, 어둠이 온 을 덮어서, 오후 세 시까지 계속되었다.
  5. 는 빛을 잃고, 성전의 휘장은 한가운데가 찢어졌다.
  1. Jesus called out with a loud voice, "Father, into your hands I commit my spirit." When he had said this, he breathed his last.
  2. The centurion, seeing what had happened, praised God and said, "Surely this was a righteous man."
  3. When all the people who had gathered to witness this sight saw what took place, they beat their breasts and went away.
  4. But all those who knew him, including the women who had followed him from Galilee, stood at a distance, watching these things.
  5. Now there was a man named Joseph, a member of the Council, a good and upright man,
  1. 예수께서 큰 소리로 부르짖어 말씀하셨다. "아버지, 내 혼을 아버지 손에 맡깁니다." 이 말씀을 하시고, 그는 숨을 거두셨다.
  2. 그런데 백부장은 그 일어난 일을 보고, 하나님께 영광을 돌리며 말하였다. "이 사람은 참으로 의로운 사람이었다."
  3. 구경하러 모여든 무리도 그 일어난 일을 보고, 모두 가슴을 치면서 돌아갔다.
  4. 예수를 아는 사람들과 갈릴리에서부터 예수를 따라다닌 여자들은, 다 멀찍이 서서 이 일을 지켜보았다.
  5. 요셉이라는 사람이 있었는데, 그는 공의회 의원이고, 착하고 의로운 사람이었다.
  1. who had not consented to their decision and action. He came from the Judean town of Arimathea and he was waiting for the kingdom of God.
  2. Going to Pilate, he asked for Jesus' body.
  3. Then he took it down, wrapped it in linen cloth and placed it in a tomb cut in the rock, one in which no one had yet been laid.
  4. It was Preparation Day, and the Sabbath was about to begin.
  5. The women who had come with Jesus from Galilee followed Joseph and saw the tomb and how his body was laid in it.
  1. -이 사람은 의회의 결정과 처사에 찬성하지 않았다.- 그는 유대 사람의 고을 아리마대 출신으로, 하나님의 나라를 기다리는 사람이었다.
  2. 이 사람이 빌라도에게 가서, 예수의 시신을 내어 달라고 청하였다.
  3. 그는 시신을 십자가에서 내려서, 삼베로 싼 다음에, 바위를 파서 만든 무덤에다가 모셨다. 그 무덤은 아직 아무도 묻힌 적이 없는 것이었다.
  4. 그 날은 준비일이고, 안식일이 시작될 무렵이었다.
  5. 갈릴리에서부터 예수를 따라다닌 여자들이 뒤따라가서, 그 무덤을 보고, 또 그의 시신이 어떻게 안장되었는지를 살펴보았다.
  1. Then they went home and prepared spices and perfumes. But they rested on the Sabbath in obedience to the commandment.
  1. 그리고 그들은 집에 돌아가서, 향료와 향유를 마련하였다. 여인들은 계명대로 안식일에 쉬었다.

'영어 성경읽기' 카테고리의 다른 글

요한복음 1장  (0) 2012.12.27
누가복음 24장  (0) 2012.12.26
누가복음 22장  (0) 2012.12.20
누가복음 21장  (0) 2012.12.18
누가복음 20장  (0) 2012.12.17